sábado, 21 de maio de 2011

Viva a República em Digressão!

A Exposição chega a Caminha…

No dia 19 de Maio de 2011, as turmas do 6.º ano da Escola Básica de Vila Praia de Âncora invadiram Caminha, de camioneta, para visitar a exposição “Viva a República… em Digressão!”.
Pouco depois das 9 horas, começaram as visitas guiadas à exposição.
As turmas foram divididas em dois grupos. Primeiro, um dos grupos esteve na zona multimédia, onde existiam ecrãs para viajar pelos velhos tempos da República e também painéis informativos sobre o trajecto da República na História de Portugal. Já o outro grupo esteve a escutar as explicações de um colaborador dessa mesma exposição. O próprio explicou-lhes as razões pelas quais a população estava descontente e o que tinha provocado a queda da Monarquia. Arranjou também exemplos concretos que demonstravam como a população vivia antes da queda da Monarquia.
Resumindo, os dois grupos viram o mesmo, mas em períodos diferentes. E o mais importante é que esta visita acabou por realizar-se de um modo divertido e educativo.
  
Marta Pereira e Mafalda Ferreira, 6.º A (E.B. de Vila Praia de Âncora)

sexta-feira, 20 de maio de 2011

My Daily Routine [da Mafalda]

Hi! I´m Mafalda and my week is a terrible routine. As a matter of fact, I wake up at twenty past seven everyday (so early!!!). Then, I wash my face and get dressed. After that I have breakfast. I go to school at eight o’ clock and I have lessons. At ten to ten I have a twenty minutes break, then my lessons finish at twenty past one and l I have lunch at the school canteen. At half past two I play volleyball. Then I go back home and have tea. After that I study and do my homework. At half past eight I have dinner. Then I get my schoolbag ready for the next day. At ten o’ clock I have a bath, I brush my teeth and go to bed. Finally, I dream about the weekend because I just love it – no timetable to follow!

Mafalda Ferreira, 6.º A (E.B. de Vila Praia de Âncora)

My Daily Routine [do Miguel]

On Monday I get up at half past seven.
First I get dressed. Then I have breakfast in the kitchen. After that I go to school by car, with my father and my sister. My lessons start at twenty past eight. I have Art, Math and Portuguese. After that, when the school finishes at twenty past one, I have lunch at the school canteen.
I go back home at two o’clock. First I do my homework and then I watch TV. After tea I get my football bag ready and I put on my equipment.
At half past eight I go back home and I have dinner. Then I get my school bag ready and my clothes. After that I brush my teeth.
At ten o’clock I go to bed and I fall asleep.

Miguel da Silva de Vasconcelos, 6.º A (E.B. de Vila Praia de Âncora)

My Daily Routine! [da Martinha]

Hello! My name is Marta Vasconcelos and this is my daily routine.

So, I wake up at 7:30 (half past seven) in the morning. I get up and I get dressed quickly. Then I have breakfast. I usually have milk, toasts with butter or cereals. After that I go to the bathroom and wash my face, brush my teeth and comb my hair. I pick my schoolbag and my jacket and go to school by car. At school I have many lessons in the morning and sometimes I have two lessons in the afternoon. Then I have lunch at 1:00 (one o’clock) in the canteen. After that I go back home. At home I have tea and do my homework. After dinner I get my school bag ready for the next day. I go to bed about 10:00 (ten o’clock), but, before going to bed, I read a book. And after a busy day I fall asleep.

Marta Vasconcelos, 6.º A (E.B. de Vila Praia de Âncora)

domingo, 15 de maio de 2011

Ninho de ave em vias de extinção é encontrado em Vila Praia de Âncora

Asociación Naturalista "Baixo Miño" protege ninho de Borrelho de Coleira Interrompida na margem do rio Âncora.

Lembram-se de andarmos a plantar estorno e a arrancar chorões? Pois é. Este sábado fui até à praia de Vila Praia de Âncora, passei lá a tarde, e dei-me conta que algo estava a suceder na margem sul do rio Âncora, pois uma zona estava vedada com umas cintas e estavam lá ao pé uns senhores com máquinas de fotografar e de filmar.
Fica mais ao menos na zona da praia por baixo do local onde estivemos o ano passado. Fui ver o que era. Os senhores eram da Anabam (Asociación Naturalista Baixo Miño), uma entidade ecológica e naturalista espanhola, de âmbito regional, que tem o seu lugar de actuação na região galego-portuguesa do Baixo Minho, e tinham acabado de encontrar, proteger e sinalizar um ninho de uma ave em vias de extinção.
Eles protegeram o local do ninho, onde se encontravam os ovos com uma gaiola metálica e fizeram uma zona de segurança à volta do ninho com as tais cintas. O ninho está numa covinha, no meio da praia, à mercê de qualquer acidente (ser pisado, por exemplo) ou de ser atacado por outros animais.
Os tais senhores deixaram-me ver através das objectivas das suas máquinas a fêmea que andava por ali, mas que era difícil de observar… não fosse a sua ajuda experimentada. Foram impecáveis. A ave é o Borrelho de Coleira Interrompida – uma ave muito engraçada. Os tais ambientalistas da ANABAM eram muito simpáticos e explicaram-me algumas coisas para além da situação de quase extinção. Na nossa vizinha Espanha já não existem e, segundo eles, a fêmea cuida do ninho de dia e o macho de noite.
Tinham corrido todo o areal desde o Forte do Cão até à foz do rio Âncora e conseguiram ver cerca de oito borrelhos, mas encontraram apenas aquele ninho.
Achei que deveríamos alertar todas as pessoas para este esforço de conservação desta espécie que se encontra em vias de extinção e que nós, em Vila Praia de Âncora, ainda podemos observar.
"Vamos respeitar estas sinalizações", para bem do Borrelho de Coleira Interrompida.

Miguel Vasconcelos, 6.º A (E.B. de Vila Praia de Âncora)

quarta-feira, 11 de maio de 2011

Invictus – O Triunfo de Mandela

Autor: John Carlin
Editora: Editorial Presença

Este livro fala-nos da história de um homem, Nelson Mandela, Presidente da África do Sul entre 1994 e1999, que passou inúmeros obstáculos até se tornar Presidente: desde suportar as terríveis privações impostas pelo Apartheid (que reinava no país e negava aos negros, a maioria da população, vários direitos básicos, concedendo aos brancos, os Africânderes, em clara minoria, todo o poder), até ser preso durante 27 anos e condenado à morte por enforcamento em nome do regime, conseguindo através da crescente contestação internacional e nacional a sua Liberdade em 1990.
O livro trata de um período da vida de Mandela, desde o seu tempo na prisão e as negociações com os actuais líderes do país, até ser Presidente.
Sabia que o seu país continuava dividido em termos raciais e viu no desporto a solução para tentar unir a nação, mais concretamente através do Râguebi e do “Campeonato do Mundo de Râguebi”, realizado na África do Sul em 1995.
Mandela viu neste momento uma forma de colocar todos os cidadãos a trabalhar para um fim comum, apoiar a sua selecção de Râguebi, começando por conquistar a confiança do Capitão François Piennar (Africânder), que entendeu o Presidente e percebeu a importância do papel dos Springbooks na união da África do Sul.
Heroicamente e sempre com uma cumplicidade entre o presidente, o capitão e a selecção, a África do Sul sagrou-se campeã mundial de Râguebi, para a alegria de todos os negros e brancos que se uniram e apoiaram sem diferenças a sua selecção.
Piennar visitou a nossa selecção durante o Campeonato do Mundo de Futebol da África de Sul de 2010 e uma representação portuguesa também visitou Mandela, na mesma altura.


Miguel Vasconcelos, 6.º A (E.B. de Vila Praia de Âncora)